逗游網(wǎng):值得大家信賴的游戲下載站!

微信:doyo_game
關(guān)注逗游
單機首頁 游戲庫 排行榜 資訊 攻略 專題 合集 工具補丁 手機游戲 正版商城
所在位置:攻略中心 > 單機攻略 > 阿扎達2 > 正文

阿扎達2中每一本書的真名

發(fā)布時間:2012-05-23 19:56 來源:互聯(lián)網(wǎng)  作者:佚名

 

  在AZADA2所有書被施予魔法時,它們其實都是名著啊!

  The Fairytale

  原書名:童話故事

  正確翻譯:童話故事

  錯誤翻譯:塔樓

  我想這和塔樓沒關(guān)系吧……何況不只是塔樓。

  http://baike.baidu.com/view/147831.html

  http://wenku.baidu.com/view/82fa8af80242a8956bece4dc.html

  http://baike.baidu.com/view/745451.htm

  The Ghost

  原書名:鬼故事

  正確翻譯:鬼

  錯誤翻譯:鬼房間

  鬼故事的書還是蠻合理的。

  http://baike.baidu.com/view/57980.htm

  The Castaway

  原書名:魯賓遜漂流記

  正確翻譯:遇難者

  錯誤翻譯:沙灘上的老頭

  這和沙灘有什么關(guān)系?沙灘上是去度假的,誰去荒島度假啊!還有,那是沙灘么!

  http://baike.baidu.com/view/36405.htm

  The Secret Garden

  原書名:秘密花園

  正確翻譯:秘密花園

  錯誤翻譯:生病的男孩

  喂喂!他又沒生病~只是剛起床而已。

  http://baike.baidu.com/view/272093.htm#sub4961916

  The Timeline

  原書名:時間軸正確翻譯:時間線

  錯誤翻譯:埃及館

  貌似主題更像是時光吧~

  http://baike.baidu.com/view/30505.htm#5

  The Vampire

  原書名:吸血鬼

  正確翻譯:吸血鬼

  錯誤翻譯:無

  這個不錯,主題明了。

  http://baike.baidu.com/view/4083.htm#6

  The Treasure

  原書名:金銀島

  正確翻譯:寶藏

  錯誤翻譯:海盜船

  拜托,海盜船只出現(xiàn)了兩頁好不好。

  http://baike.baidu.com/view/86189.htm#sub5114818

  The Headless Horseman

  原書名:無頭騎士傳說

  正確翻譯:無頭騎士

  錯誤翻譯:無

  這個很好~~

  http://baike.baidu.com/view/629825.htm

  The Descent

  原書名:地心游記

  正確翻譯:下降

  錯誤翻譯:教授的辦公室

  主題全差啦!教授的辦公室只占一頁,跟地心游記的3頁比算什么!

  http://baike.baidu.com/view/354723.htm

  The Dive

  原書名:海底兩萬里

  正確翻譯:下潛

  錯誤翻譯:潛水艇

  還好這個沒跑到哪里去。

  http://baike.baidu.com/view/59290.htm

  The World of Oz

  原書名:綠野仙蹤

  正確翻譯:Oz的世界

  錯誤翻譯:無

  很好很好,看過原著~

  http://baike.baidu.com/view/844108.htm

  The Witch

  原書名:(不敢肯定)騎天鵝來的扎西?

  正確翻譯:巫婆

  錯誤翻譯:巫婆的糖果屋

  翻譯成巫婆更好~

  http://book.360buy.com/10335999.html

進入《阿扎達2》專區(qū)
查看更多《阿扎達2》攻略
標簽: 
http://m.4uh5.cn/article/64908復(fù)制本文地址
閱讀本文后,您的心情是:(選擇后可查看結(jié)果)
 
惡心
憤怒
強贊
感動
路過
無聊
雷囧
關(guān)注
今日關(guān)注游戲
游戲?qū)n}
IGN 9分以上作品 愿者上鉤釣魚的那點趣事 深冬之寒,來一起看看游戲中精美的雪景吧