逗游網(wǎng):值得大家信賴的游戲下載站!

微信:doyo_game
關(guān)注逗游
單機首頁 游戲庫 排行榜 資訊 攻略 專題 合集 工具補丁 手機游戲 正版商城
所在位置:資訊中心 >單機資訊 > 正文

老滾與上古卷軸哪個好聽?十大渣翻譯與神翻譯游戲名

發(fā)布時間:2013-05-15 16:26 來源:游民星空   編輯:氣球

 

  神翻譯之:《鷹擊長空》

  游戲英文原名Hawx,也就是hawks,老鷹。根據(jù)翻譯游戲名的原則,4字+成語應(yīng)該是最完美的了,而正好咱們祖先就發(fā)明了一個這么合適的成語,鷹擊長空,用在這款空戰(zhàn)游戲上那就再合適不過了。一切都是那么恰到好處,真是得來全不費工夫。

  還有玩家吐槽,既然這樣,那《獵殺潛航》和《孢子》就改名叫《魚翔淺底》和《萬類霜天競自由》好了。這個- -。

  切題程度:★★★★☆

  表現(xiàn)力:★★★★★

  神翻譯之:《生存之旅》

  也可以叫《求生之路》,基本是一個意思。這個游戲名難翻的地方在于這個4,首先主角是4人,其次4和for同音,指代艱難的求生之旅。還有個譯名叫做《生死四人組》,這樣翻的話就感覺缺少了《生存之旅》那種絕望的氣息。

  切題程度:★★★★★

  表現(xiàn)力:★★★★☆

進入《星際爭霸2:蟲群之心》專區(qū)
查看更多《星際爭霸2:蟲群之心》新聞
標簽:游戲名 
http://m.4uh5.cn/article/126076復(fù)制本文地址
閱讀本文后,您的心情是:(選擇后可查看結(jié)果)
 
惡心
憤怒
強贊
感動
路過
無聊
雷囧
關(guān)注
今日關(guān)注游戲
游戲?qū)n}
IGN 9分以上作品 愿者上鉤釣魚的那點趣事 深冬之寒,來一起看看游戲中精美的雪景吧