逗游網(wǎng):值得大家信賴的游戲下載站!

微信:doyo_game
關(guān)注逗游
單機(jī)首頁 游戲庫(kù) 排行榜 資訊 攻略 專題 合集 工具補(bǔ)丁 手機(jī)游戲 正版商城
所在位置:攻略中心 > 圖文攻略 > 恥辱2 > 正文

《羞辱2》字條、書籍、報(bào)紙及聲譜收集攻略

發(fā)布時(shí)間:2017-06-07 11:08 來源:互聯(lián)網(wǎng)  作者:HiddenInShadow   編輯:小貓

 

  頓沃漫長(zhǎng)的一天-報(bào)紙

  韓絲渥特顧問的來信(Letter from Advisor Helmswater)

  女皇陛下:

  又發(fā)生了一起謀殺案,這件事我無法置之不理。所有受害者都曾經(jīng)公然反對(duì)過你,難道不奇怪嗎?如果不奇怪的壞,那可還真是巧合啊。

  陛下,您是相對(duì)我說什么嗎?如果您不讓我參與討論最敏感的議題,我怎么來做一名顧問?我覺得我肯定是全頓沃唯一不知道皇家殺手真面目的人。

  不要不理睬我!

  我依舊是,

  您可靠的仆人和顧問

  利奧諾拉·韓絲渥特(Leonora Helmswater)

  位置:

  頓沃漫長(zhǎng)的一天任務(wù)中,艾米麗·考德溫的辦公室。

  船監(jiān)下水典禮草案(Ship Launch Protocol)

  女皇陛下:

  皇家護(hù)衛(wèi)試航結(jié)束后,我們將會(huì)在先皇逝世紀(jì)念日來臨之際為帝國(guó)級(jí)艦船賈思敏·考德溫號(hào)(the ISS Jessamine Kaldwin)舉行下水典禮。當(dāng)然,此事尚待您核準(zhǔn)。

  我們將會(huì)在下水臺(tái)上準(zhǔn)備一瓶國(guó)王街白蘭地(Kingstreet Brandy),綁在一條長(zhǎng)繩上,由您解開繩索讓酒瓶敲在船身上。

  您在典禮上的致辭內(nèi)容當(dāng)然由您親自決定,不過在此提供一些主意,供您參考。

  愿輕快地風(fēng)送您出航,不論遠(yuǎn)近,永遠(yuǎn)順利。愿您庇護(hù)所有船員,遠(yuǎn)離海上恐怖危險(xiǎn)。愿您永遠(yuǎn)為格里斯托出航,滿懷真心,必能返航。

  您忠實(shí)的仆人,

  韋恩萊特顧問(Advisor Wainwright)

  位置:

  頓沃漫長(zhǎng)一天任務(wù)開始的時(shí)候,頓沃塔艾米麗的書桌上。

  中歌節(jié)前夕活動(dòng)行程(Schedule for Middle Songs Eve)

  女皇陛下:

  一下是中歌節(jié)前夕活動(dòng)行程草案,呈請(qǐng)核示:

  與帝維雅貿(mào)易委員會(huì)(Tyvian Trade Commission)共進(jìn)晨宴

  勞布洛利快捷號(hào)(Loblolly Swift)研究船返回報(bào)告,于潘迪西亞大陸外海發(fā)現(xiàn)新島鏈

  與漠利權(quán)貴共進(jìn)午宴,他將獻(xiàn)禮以求您傾聽陳情

  高齡水手養(yǎng)護(hù)之家(the Infirmary Home for Aged Seafarers)新分院開幕儀式暨致詞

  與顧問開會(huì)討論南方血蠅議題

  應(yīng)科爾沃勛爵邀請(qǐng)共進(jìn)晚宴

  艾瑞克·卜連斯托(Erick Plainstow),

  行程管理大臣(Scheduling Secretary)

  位置:

  頓沃漫長(zhǎng)的一天任務(wù)開始的時(shí)候,頓沃塔艾米麗的書桌上。

  帝維雅貿(mào)易委員會(huì)寄來的信(Letter from the Tyvian Trade Commission)

  崇高無比的女皇陛下:

  如您所知,由索科諾斯航向帝維雅的貨船目前經(jīng)常受到海盜劫掠,或者遭到血蠅入侵。不管是船員、碼頭工人還是店主,除了帝維雅的人手損失,貨物本身的成本損失也達(dá)到難以估算。

  如果狀況再不改善,我們就不得不停止與索科諾斯的貿(mào)易往來,甚至禁止來自最南端島嶼的船只入港。不過這種事情沒必要發(fā)生,因?yàn)橘Q(mào)易委員會(huì)是很講理的組織,也已經(jīng)想到了改善現(xiàn)狀的辦法。

  我們請(qǐng)求以下措施:

  1.所有港口設(shè)立獨(dú)立且有資格認(rèn)證的檢察員。

  2.派出巡邏船抵御海盜和走私販。

  3.為先前以及未來的損失支付賠償。

  這套改善方案,我想盡快與您當(dāng)面討論。目前為止我們積極請(qǐng)求擬定協(xié)商時(shí)程,都遭到您的部下拒絕。敬請(qǐng)陛下督促他們立刻行動(dòng),因?yàn)槲覀兤炔患按肭巴D沃。

  期待我們?cè)跁?huì)議桌上以文明方式商討此事。祝您萬事順利。

  戴米恩·休銳金主委

  帝維雅貿(mào)易委員會(huì)

  位置:

  頓沃漫長(zhǎng)的一天任務(wù)開始的時(shí)候,艾米麗·考德溫的辦公室。

  請(qǐng)求覲見(Audience Request)

  梅修上尉,您不認(rèn)識(shí)我,但請(qǐng)您務(wù)必告訴皇家護(hù)衛(wèi),我迫切需要他撥冗見我一面。我?guī)Я艘环獗仨毊?dāng)面交給他的信。請(qǐng)告訴他,我為他的老朋友安東·索科洛夫工作。

  所有船只都被趕出碼頭了,但我會(huì)盡可能留在這里。請(qǐng)告訴科爾沃勛爵,到那里來找我。

  我的船名叫恐怖鞭痕號(hào)(Dreadful Wale)。

  梅根·佛斯特(Meagan Foster)

  位置:

  頓沃漫長(zhǎng)的一天任務(wù)中,亞歷克西·梅修(Alexi Mayhew)的尸體旁。

  備注:

  恥辱2的官方繁中譯文中,這張字條名字被譯為“請(qǐng)求晉見”??赡苁欠g組手癌?!皶x見”是平等會(huì)面,“覲見”是朝見君王,此處應(yīng)為“覲見”。

  captain在城市守衛(wèi)官中表示軍銜,應(yīng)為“上尉”而非隊(duì)長(zhǎng)。

  Lord Corvo是科爾沃“勛爵”。官方繁中字幕組有的地方寫“大人”有的地方寫“勛爵”。╮(╯_╰)╭

  懷曼寄來的信(Letter from Wyman)

  艾米麗,

  我今天早上不想吵醒你,不過你一定會(huì)原諒我的,畢竟我們昨晚已經(jīng)道別了幾百次。而且我也只有在你睡著的時(shí)候才看得見你把頭發(fā)放下來的樣子。太陽一出來,你就會(huì)擺出女皇的表情。一想到我知道你真正的面貌,那張停了我們愚蠢詩(shī)句會(huì)大笑的臉,我就不禁覺得高興。

  我也不想會(huì)漠利,但是那里需要我。四個(gè)月后我們才能再見面。我們會(huì)想你的。放心,我會(huì)買一些白煙草葉回來給你抽的(科爾沃勛爵,如果您出于皇家護(hù)衛(wèi)的職責(zé)正讀著這封信,請(qǐng)理解我只是在開玩笑,我十分清楚白煙草葉在格里斯托是違禁品)。

  保重,我親愛的艾米麗,別從屋頂上摔下來呀。

  我愛你。

  懷曼(Wyman)

  位置:

  頓沃漫長(zhǎng)的一天任務(wù)中,皇家安全屋的床上。

  保持待命(Stay Ready)

  我要你在公爵和新女皇現(xiàn)身之后立即就位。事情會(huì)發(fā)生得很快。

  做好你該做的,你跟其他人就能分一杯羹。要是你此刻背叛我,我就請(qǐng)公爵拍他的刺客去找價(jià)年老的雙親。

  相信我,你絕對(duì)不希望所謂的“皇家殺手”成為你家晚餐時(shí)分的座上賓。

  莫提默·拉姆齊(Mortimer Ramsey)

  位置:

  頓沃漫長(zhǎng)的一天任務(wù)中,頓沃塔正門外的守衛(wèi)亭里。

  拉姆齊上尉的命令(Captain Ramsey's Orders)

  所有駐守于頓沃塔周邊崗哨的城市衛(wèi)隊(duì)注意:

  明天的紀(jì)念日將會(huì)有來自帝國(guó)各地的貴賓。大部分貴賓名單都在你們手上的資料中,不過有一個(gè)來自卡納卡的代表團(tuán)沒有列在上面。這是臨時(shí)追加的,但是很重要。

  索科諾斯公爵本人將會(huì)親自錢來,隨行團(tuán)包括許多重要人士,還有一些取悅女皇用的特殊器材。直接放行,不要用平常那套檢查程序騷擾他們,這是我的命令。加入你們破壞驚喜,我就要你們的腦袋搬家。

  把這條指示傳給所有小隊(duì)。

  莫提默·拉姆齊上尉(Captain Mortimer Ramsey)

  夜間衛(wèi)隊(duì)第一指揮官(First Officer, Night Watch)

  位置:

  頓沃漫長(zhǎng)的一天任務(wù)中,頓沃塔正門旁的城市軍械庫(kù)里。

  給比斯利的留言(Note to Beesley)

  比斯利,你已經(jīng)跟著我走到這一步了,拜托不要這時(shí)候臨陣畏縮。黛利拉是我們應(yīng)當(dāng)效忠的女皇,至少很快就是了,我向你保證。而且公爵也會(huì)確保我們領(lǐng)到自己參與這場(chǎng)小政變所應(yīng)得到的報(bào)酬。

  整個(gè)城市衛(wèi)隊(duì)都有我的人,我這么說吧,就在我寫下這張留言的同時(shí),某些頑固的艾米麗·考德溫?fù)碜o(hù)者也正遭到逮捕。除此之外,公爵還會(huì)從大衛(wèi)隊(duì)那里帶一百多個(gè)人來。

  快執(zhí)行你負(fù)責(zé)的任務(wù)!而且這張留言讀完要立刻四成碎片,丟進(jìn)馬桶里。

  莫提默·拉姆齊(Mortimer Ramsey)

  位置:

  頓沃漫長(zhǎng)的一天任務(wù)中,波伊爾行業(yè)辦公室后街垃圾箱里。

  伊卡博德·波伊爾證人陳述(Ichabod Boyle Case - Witness Statement)

  證人姓名:彼得·阿特金斯(Peter Atkins)

  職業(yè):火柴盒制造商

  大地月16日,午夜前,我在酒吧喝過幾杯麥酒后正要回家。在波伊爾公司辦公室旁停下來小便時(shí),聽到低吟和家具吱吱作響的聲音。我想八成是有人在享樂,就偷看了一下。

  但就在我靠近窗邊時(shí),波伊爾先生開始像殺豬般尖叫。他被人五花大綁,有個(gè)穿著連帽斗篷的人,我發(fā)誓,我覺得他在吃波伊爾的腸子。

  我告訴自己,那個(gè)人絕對(duì)是皇家殺手,所以我拼了命地跑到最近的城市衛(wèi)隊(duì)崗哨求助。要是他們沒有花半小時(shí)為了我的嘔吐罰我錢,士兵大可及時(shí)趕去救波伊爾。只要是和我有過相同經(jīng)歷的人,都會(huì)和我做一樣的是。你們應(yīng)該對(duì)我放尊重點(diǎn)。

  位置:

  頓沃漫長(zhǎng)的一天任務(wù)中,波伊爾行業(yè)辦公室里,伊卡博德·波伊爾尸體旁。

  給蘿拉的信(Letter to Laura)

  蘿拉,這事我的職業(yè),你少指使我。我們家族做這一行已經(jīng)很久了,而且我也不是一個(gè)人行動(dòng)。

  我跟幾個(gè)朋友正在制作新的小冊(cè)子,進(jìn)一步帶動(dòng)輿論反對(duì)艾米麗·考德溫跟她那個(gè)該死的皇家護(hù)衛(wèi)。班布禮女士(Lady Brambly)都叫她“雜種私生女”。這應(yīng)該足以引起宮廷的注意了。內(nèi)森·貝滕博基(Nathan Bettenbridge)就快完成《告發(fā)科爾沃·阿塔諾》了。我也考慮要不要自己出一份,就叫《國(guó)會(huì)應(yīng)該執(zhí)政嗎?一份謙遜的提案》。

  對(duì),我知道她是女皇,但即使是一國(guó)之君,最終也必須臣服于我們施加給她的壓力。首先是頓沃這里的貴族階級(jí),再來是國(guó)會(huì),最后就是其他島嶼。

  下個(gè)月初,記得留意首都各處貼在墻上的海報(bào)。如果你在海外,在達(dá)波克瓦(Dabokva)、阿爾巴(Alba)、卡納卡(Karnaca)、庫(kù)肯尼(Caulkenny)、雅羅(Yaro)也看得到。蘿拉,我到處都有朋友,這點(diǎn)你一刻都別忘記。

  波伊爾(Boyle)

  位置:

  頓沃漫長(zhǎng)的一天任務(wù)中,波伊爾行業(yè)辦公室樓上。

  主編寫的字條(Note from the Chief Editor)

  肯特(Kent):

  我是對(duì)事不對(duì)人,你那篇關(guān)于卡納卡機(jī)械戰(zhàn)士的報(bào)道,我不打算刊登。我質(zhì)疑的不是你的來源或者文筆,而是某個(gè)在地下室制作木偶的瘋狂自然科學(xué)家,實(shí)在稱不上是新聞。

  你提到的奇林·金朵希(Kirin Jindosh),我稍微調(diào)查過了,他幾年前被自然科學(xué)院退學(xué),所以很難成的了氣候。在他的發(fā)明真的殺了人之前,這個(gè)人不值得我們浪費(fèi)墨水。

  皇家殺手的案子才是你該專注的。如果皇室的確是謀殺案的主謀,希望我們是率先揭露這則消息的保濕。

  賽門(Simon)

  位置:

  頓沃漫長(zhǎng)的一天任務(wù)中,頓沃塔外街道上頓沃報(bào)社辦公室里。

  清空碼頭命令(Order to Clear the Docks)

  布萊文斯下士(Corporal Blevins):

  不準(zhǔn)再問東問西了。把所有的船都趕出碼頭。告訴他們這事為了迎接眾人愛戴的賈思敏女皇逝世紀(jì)念日,或者威脅扣押他們的船,怎么做我不管,反正清空碼頭就對(duì)了。

  另外,晨間巡邏隊(duì)報(bào)告說,早上有個(gè)女人賴在這里不肯走。她開的船叫糟糕鯨魚(the Terrible Whale),還是恐怖哀嚎(the Dreadful Wail),還是其他什么鬼來的,我忘了,反正是個(gè)怪名字。她要求晉見皇家護(hù)衛(wèi)。要是你看到她,就立刻逮捕她。

  布萊文斯,你已經(jīng)受到命令了。相信我,別在這個(gè)時(shí)候惹麻煩。

  莫提默·拉姆齊上尉(Captain Mortimer Ramsey)

  夜間衛(wèi)隊(duì)第一指揮官(First Officer, Night Watch)

  位置:

  頓沃漫長(zhǎng)的一天任務(wù)中,碼頭守衛(wèi)巡邏亭里。

進(jìn)入《恥辱2》專區(qū)
查看更多《恥辱2》攻略
標(biāo)簽:羞辱2 
http://m.4uh5.cn/article/315376復(fù)制本文地址
閱讀本文后,您的心情是:(選擇后可查看結(jié)果)
 
惡心
憤怒
強(qiáng)贊
感動(dòng)
路過
無聊
雷囧
關(guān)注
今日關(guān)注游戲
游戲?qū)n}
IGN 9分以上作品 愿者上鉤釣魚的那點(diǎn)趣事 深冬之寒,來一起看看游戲中精美的雪景吧