逗游網(wǎng):值得大家信賴的游戲下載站!
發(fā)布時間:2014-12-26 20:37 來源:互聯(lián)網(wǎng)
卡珊德拉(Cassandra Pentaghast)
收起卡珊德拉(Cassandra Pentaghast)
盡管生于貴族家庭,卡珊德拉卻拋棄了充滿財富和特權(quán)的生活加入了真理追索者(Seekers of Truth)。這個古老的團體把自己當(dāng)作監(jiān)視墮落腐化還有魔法威脅的眼睛,被教會賦予了調(diào)查事情的最高權(quán)力——但是,它卻對先前的法師叛亂保持了沉默而不履行自己的職責(zé)??ㄉ旱吕瓫]有像她的兄弟姐妹們一樣,正相反,她仍然對Divine Justinia(現(xiàn)任教皇)保持忠誠,并協(xié)助教皇恢復(fù)亂世之中的秩序。她既虔誠又充滿動力,作為教皇的左右手,她對正義的追求勝過一切。
Though of noble birth, Cassandra Pentaghast turned her back on a life of wealth and privilege to join the Seekers of Truth. The ancient order serves as a watchful eye over corruption and magical threats, granted ultimate authority in its investigations by the Chantry—or it did, prior to abandoning their duty in response to the mage rebellion. Cassandra did not join her brothers in this, instead remaining loyal to Divine Justinia and her efforts to restore order in the face of chaos. She is both pious and driven, the sword in the right hand of the Divine, seeking justice above all else.
1.龍騰世紀(jì)的粉絲們會記得之前游戲中的卡珊德拉,但是對第一次聽說她的玩家,你會怎樣介紹她?
卡珊德拉是真理追索者(Seekers of Truth)組織的一員,那個帶領(lǐng)圣殿騎士們脫離教會鎮(zhèn)壓法師叛亂的組織......但她同時也是Divene(教皇)的仆人,是那個作為教會精神領(lǐng)袖的人,也即整個賽達斯領(lǐng)袖的人的仆人。
2.這有讓她面臨被迫站隊的局面嘛?
她同時屬于這兩個組織,而當(dāng)它們陷入沖突的時候,她選擇了和Divene站在一起。因為,就像她所看到的那樣,Divene在嘗試結(jié)束這混亂而不是制造新的混亂。這讓卡珊德拉的追索者同伴們認(rèn)為她是一個叛徒,但這也讓她能夠在審判庭建立以后,去做那些必須做的事情。
3.從上一次玩家見到卡珊德拉以后,她有多少變化?
在龍騰世紀(jì)2中,卡珊德拉和瓦里克(Varric)見面的時候,她相信世界總是以某種方式運作的:萬事黑白分明,善惡有別。如果有問題出現(xiàn),那么問題的背后一定有明確的可以被解決的根源。
4.那現(xiàn)在呢?
在龍騰世紀(jì)審判中的卡珊德拉已經(jīng)認(rèn)識到了這世界并不如她所想。她的職責(zé)也再那么明確無疑,她的信仰也不復(fù)以往般堅定。然而,對責(zé)任和信仰的迷惑并不會讓她變得軟弱,這就是卡珊德拉現(xiàn)在所選擇的道路。
5.游戲中的其它角色怎么看待她?
我想別人對卡珊德拉的描述和卡珊德拉對自己的介紹有非常大的區(qū)別。她初看上去像是一個嚴(yán)肅古板的人,甚至毫無幽默感,然而接下來她卻會用戲謔的或者諷刺的話語嚇你一跳。對于她自己真正感興趣的東西,她從不聲張,因為她覺得把這些東西顯示出來是很不合適的??ㄉ旱吕袕娏业呢?zé)任感,同時很在意禮儀。這讓有些角色整天忍不住要嘲諷她,直到他們把卡珊德拉惹毛為止。
6.卡珊德拉在戰(zhàn)場上是什么樣子,她會對著危險迎面而上嘛?
這要看危險在什么地方和受威脅的人是淮。她習(xí)于戰(zhàn)斗,并且很善于保護那些無助絕望的普通人。戰(zhàn)斗不是在炫耀,也不必?fù)碛酗L(fēng)格。它是解決事情所必須的方法。
7.她聽上去像是一個高尚的伙伴。
卡珊德拉做自己認(rèn)為是正確和正義的事情,把它們看得遠(yuǎn)比法律和職責(zé)這種事情重要。如果為了把這個狂熱混亂的世界拉回正軌需要和傳統(tǒng)為敵,那么她就會這樣做。一旦卡珊德拉選擇了一項事業(yè),她會毫無保留地為之而戰(zhàn),審判庭也不是例外。
8.你創(chuàng)造這個角色時最喜歡哪些方面?
在卡珊德拉的內(nèi)心深處,她是個浪漫的人。如果你那么說她,她會完完全全地否認(rèn),但這絕對是真的,而這讓創(chuàng)作她顯得頗為有趣。我不認(rèn)為我以前曾經(jīng)創(chuàng)造過這樣一個角色。
9.你說卡珊德拉容易和人相處嘛?
她有能看順眼的角色,鐵牛就是其中之一。薇薇安則是另外一個。
但是即便是和這兩個人,他們之間也會發(fā)生爭論一一畢竟,整個審判庭的事業(yè)都是由玩家決定的,而它包括了很多迥然不同的人,所以他們不可能總是意見相同。當(dāng)然,卡珊德拉自然也有她很不喜歡的人,而這可能會導(dǎo)致緊張的氣氛,這要看玩家想帶淮一起作戰(zhàn)。
[DRAGON AGE]: Dragon Age fans will remember Cassandra from the previous game, but for those meeting her for the first time, who exactly is she?
[DAVID GAIDER]: Cassandra is a member of the Seekers of Truth, the order that led the templars away from the Chantry to battle the mage rebellion…but she is also servant to the Divine, the spiritual leader of the Chantry and thus all of Thedas.
[DA]: Does that ever force her to pick sides?
[DG]: She is part of both worlds, and when those worlds come into conflict, she chooses to stand with the Divine because, as she sees it, the Divine is seeking to end the chaos rather than add to it. To her fellow Seekers, this makes Cassandra a traitor, but it puts her in a position to be there when the Inquisition is founded, to do what needs to be done.
[DA]: How much has Cassandra changed since players last saw her?
[DG]: When Cassandra met Varric in Dragon Age II, she was convinced the world worked a certain way: things were black and white, good and evil. If there was a problem, there was a distinct cause behind it that could be dealt with.
[DA]: And now?
[DG]: What we find in Inquisition is a Cassandra who's realizing the world doesn't work like she believed it does. Her duty is not absolute, and perhaps neither is her faith. Having doubt need not make either of those things weaker, however, and that's the path that Cassandra has to now walk.
[DA]: How do other characters in the game see her?
[DG]: I think there's a big difference between how others would describe Cassandra and how she would describe herself. She can come across as very stern and rigid, perhaps even humorless, but then she'll surprise you with a wry comment or a bit of sarcasm.
The things she has real passion for, she holds secret as she doesn't believe putting them on display is very seemly. There is a sense of propriety and duty in Cassandra that some of the other characters simply can't resist poking at until they elicit a reaction.
[DA]: What is Cassandra like on the battlefield? Does she run toward danger head on?
[DG]: It depends on where the greatest danger lies and who is threatened. She's very practical in battle, and far more oriented toward protecting the helpless and innocent before any other consideration. Fighting is not about having style or showing off; it's a necessary means to an end.
[DA]: She sounds like a noble ally.
[DG]: Cassandra does what she believes is right and just, and holds those values as more important than things like law or duty. If she needs to rebel against tradition in order to drag the world kicking and screaming back into a semblance of order, then she will do it. Once Cassandra commits to a cause, she jumps in with both feet, and the Inquisition is no exception.
[DA]: What did you enjoy most about writing Cassandra's character?
[DG]: At heart, deep down, Cassandra's a romantic. If you called her that, she would completely deny it, but it's absolutely true, and it made her quite fun for me to write. I don't think I've made a character quite like her previously.
[DA]: Would you say that Cassandra is easy to get along with?
[DG]: There are characters she sees eye to eye with, The Iron Bull
being one of them. Vivienne is another. Even with those two, however, there are particular points that will cause contention between them—the Inquisition's c
《罪惡都市》決定版數(shù)據(jù)在Steam后臺更新
《Apex英雄》日蝕戰(zhàn)斗通行證預(yù)告 全新傳說皮膚等
《霍格沃茨之遺》登上Steam愿望單排行榜榜首
《布蘭博:山丘之王》試玩Demo上線 2023年發(fā)售
《刀劍神域》“今日正式發(fā)售” 官方發(fā)布周年紀(jì)念禮盒
《七龍珠:破界斗士》公布賽季更新路線圖
《獵天使魔女3》通過NS模擬器 在PC上以4K/60幀運行
《刺客信條:幻景》樂曲“Into the light”欣賞
《獵天使魔女3》首日更新 改進防走光模式調(diào)整平衡
《生化危機8》云游戲版發(fā)售預(yù)告公布 今日登陸Switch