逗游網(wǎng):值得大家信賴的游戲下載站!
發(fā)布時間:2016-02-22 12:51 來源:互聯(lián)網(wǎng)
卷七 2920年
收起
卷七 2920年
Sun's Height
日升(月份)
Book Seven of 2920
卷七 2920年
The Last Year of the First Era
第一紀(jì)元的最后一年
by
Carlovac Townway
卡羅瓦克唐威
4 Sun's Height, 2920, The Imperial City, Cyrodiil
4th,日升,2920,帝都,塞洛蒂爾
The Emperor Reman III and his Potentate Versidue-Shaie took
雷曼三世和貝西多―沙耶君主正漫步在皇室園林里。花園里各式雕塑和噴泉星羅
a stroll around the Imperial Gardens. Studded with statuary
and fountains, the north gardens fit the Emperor's mood, as
棋布,這座位于北面的花園恰巧與皇帝現(xiàn)在的情緒相符,同時它也是烈日高掛的
well as being the coolest acreage in the City during the heat
夏日帝都中最為涼爽的地區(qū)。小路邊,層次分明而簡樸的花圃上,藍(lán)灰色的小花
of summertide. Austere, tiered flowerbeds of blue-gray and
和青翠的嫩葉在陽光下盡情綻放。
green towered all around them as they walked.
“Vivec has agreed to the Prince's terms for peace,” said Reman.
“維瓦克已經(jīng)同意了王子關(guān)于和平的條約,”雷曼皇帝說道?!拔业膬鹤訉?
“My son will be returning in two weeks' time.”
兩周內(nèi)回到帝都。”
“This is excellent news,” said the Potentate carefully. “I
“這是個好消息,”君主謹(jǐn)慎地說?!拔蚁M稻`能遵守他們的承諾。我們可能
hope the Dunmer will honor the terms. We might have asked for
向?qū)Ψ揭亩嗔它c。比如說那座在黑暗之門的堡壘。但我想王子知道怎樣的條款
more. The fortress at Black Gate, for example. But I suppose
既顯得合乎情理又能讓我們沾些好處。他不會為了那所謂的和平而折損帝國的利
the Prince knows what is reasonable. He would not cripple the
益的?!?
Empire just for peace.”
“I have been thinking lately of Rijja and what caused her to
“我最近一直在思考關(guān)于蕾加為何要計劃暗殺我,”皇帝說,停下腳步欣賞不遠(yuǎn)
plot against my life,” said the Emperor, pausing to admire
的一座阿萊西亞,奴隸女王的雕像?!拔宜芟氲降奈ㄒ灰粋€解釋是她太過仰慕
a statue of the Slave Queen Alessia before continuing. “The
only thing I can think of to account for it is that she admired my son too much. She may have loved me for my power and my
我的兒子。她可能曾因為我的權(quán)利和品格而愛上我,但王子,不管怎樣,既年輕
personality, but he, after all, is young and handsome and will
又英俊,而且將來總有一天會繼承我的王座。她肯定想過如果我死了,她可以擁
one day inherit my throne. She must have thought that if I
有一個既年輕又強(qiáng)大的皇帝?!?
were dead, she could have an Emperor who had both youth and power.”
“The Prince ... was in on this plot?” asked Versidue-Shaie.
“難道王子殿下也參與到她的計劃之中?”貝西多―沙耶問道。這是個危險
It was a difficult game to play, anticipating where the
的游戲,寄希望于皇帝深入骨髓的偏執(zhí)和妄想能繼續(xù)懷疑下一個目標(biāo)。
Emperor's paranoia would strike next.
“Oh, I don't think so,” said Reman, smiling. “No, my son loves
“哦,我可不這么想,”雷曼說,嘴角輕輕上揚。“不,我的兒子深愛著我?!?
me well.”
“Are you aware that Corda, Raja's sister in an initiate of
“您知道蕾加的妹妹,科爾達(dá)是赫加瑟的莫瓦公立學(xué)校的一名新生嗎?”
the Morwha conservatorium in Hegathe?” asked the Potentate.
君主輕聲詢問。
“Morwha?” asked the Emperor. “I've forgotten: which god is
“莫瓦?”皇帝疑惑地問?!拔矣浶杂行┎缓茫耗鞘悄奈簧竦o?”
that?”
“Lusty fertility goddess of the Yokudans,” replied the
“尤庫單絲的情欲和生育女神,”君主回答?!安皇悄敲辞樯?,有點類似迪貝拉女
Potentate. “But not too lusty, like Dibella. Demure, but
神。端莊嫻靜,但卻是掌管色欲?!?
certainly sexual.”
“I am through with lusty women. The Empress, Rijja, all too
“我這輩子認(rèn)識了無數(shù)個充滿情欲的女人?;屎螅€有蕾加,全都欲望充沛,漸
lusty, a lust for love leads to a lust for power,” the Emperor
漸地對于愛的欲望變成對于權(quán)力的欲望,”皇帝聳了聳肩?!暗粋€還在訓(xùn)練期的
shrugged his shoulders. “But a priestess-in-training with a
充滿欲望的女祭司,聽起來不錯?,F(xiàn)在,關(guān)于黑暗之門,我們剛說到哪兒了?”
certain healthy appetite sounds ideal. Now what were you saying about the Black Gate?”
6 Sun's Height, 2920, Thurzo Fortress, Cyrodiil
6th,日升,2920,沙佐堡壘,塞洛蒂爾
Rijja stood quietly looking at the cold stone floor while the
蕾加安靜地站在滔滔不絕的皇帝面前,雙眼死死盯著腳下冰冷的石板。雷曼之前
Emperor spoke. He had never before seen her so pale and joyless.
從未見過她如此蒼白又毫無生機(jī)的一面。她至少應(yīng)該為她能重獲自由,返回故土
She might at least be pleased that she was being freed, being
returned to her homeland. Why, if she left now, she could be
而感到高興。為什么呢?她如果現(xiàn)在離開,甚至還能在商人節(jié)之前趕回落錘省。
in Hammerfell by the Merchant's Festival. Nothing he said seemed to register any reaction from her. A month and a half's
蕾加看上去對于皇帝所說的每個字沒有一絲一毫的興趣。囚禁于沙佐堡壘的一個
stay in Thurzo Fortress seemed to have killed her spirit.
半月似乎已經(jīng)將她的心靈奪去。
“I was thinking,” said the Emperor at last. “Of having your
“我在想,”皇帝最后說道?!耙苍S我能請你的妹妹來王宮住一段時間。我想相比
younger sister Corda up to the palace for a time. I think she
于赫加瑟的公立學(xué)校,她肯定更喜歡塞洛蒂爾,你覺得呢?”
would prefer it over the conservatorium in Hegathe, don't you?”
Reaction, at last. Rijja looked at the Emperor with animal
站在皇帝面前的蕾加終于有了些反應(yīng)。她抬起頭,以一種帶著瘋狂恨意的眼神瞪
hatred, flinging herself at him in a rage. Her fingernails
眼前的男人,怒氣沖沖地?fù)湎蛩?。蕾加的手指甲因為長期的囚禁而變得又長又尖,
had grown long since her imprisonment and she raked them across
她的手指慢慢滑過皇帝的臉頰,就像以前她如何愛撫他一樣,然后伸向他的眼睛。
his face, into his eyes. He howled with pain, and his guards
皇帝痛苦地嚎叫起來,緊接著守衛(wèi)們將蕾加推開,用他們的劍背接連敲打她,直
pulled her off, pummeling her with blows from the back of their
到這個犯人被打得失去意識。
swords, until she was knocked unconscious.
A healer was called at once, but the Emperor Reman III had
一個醫(yī)者馬上便被叫進(jìn)了堡壘,但太遲了,雷曼三世皇帝已經(jīng)失去了他的右眼。
lost his right eye.
23 Sun's Height, 2920, Balmora, Morrowind
23rd,日升,2920,巴爾莫拉,晨風(fēng)
Vivec pulled himself from the water, feeling the heat of the
維瓦克用力將他自己拉出水面,感受到白天空氣里的熱量沖刷過他的身體,緊接
day washed from his skin, taking a towel from one of his
著從其中一個仆人手中拿過毛巾。索塔希爾站在陽臺上看著他的老朋友。
servants. Sotha Sil watched his old friend from the balcony.
“It looks like you've picked up a few more scars since I last
“看起來自我上次與你會面之后,你又添了幾條新傷疤,”術(shù)士說道。
saw you,” said the sorcerer.
“Azura grant it that I have no more for a while,” laughed Vivec.
“這是阿祖拉女神的授意,且我已經(jīng)很久沒添新傷了,”維瓦克大笑著回答?!澳?
“When did you arrive?”
什么時候到的?”
“A little over an hour ago,” said Sotha Sil, walking down the
“一個多小時前,”索塔希爾說著,緩步走下樓梯來到水邊?!拔乙詾槲襾硎菫?
stairs to the water's edge. “I thought I was coming to end
結(jié)束一場曠日持久的戰(zhàn)爭,但看起來沒有我你也已經(jīng)達(dá)成了這個目標(biāo)?!?
a war, but it seems you've done it without me.”
“Yes, eighty years is long enough for ceaseless battle,”
“是的,八十年對于一場無止無休的戰(zhàn)爭來講已經(jīng)夠久了,”維瓦克邊回答,邊
replied Vivec, embracing Sotha Sil. “We made concessions, but
用一個擁抱歡迎索塔希爾的到來。“我們做了些讓步,但帝國也是。也許等老皇
so did they. When the old Emperor is dead, we may be entering
帝死了之后,泰姆瑞爾能走進(jìn)一個鼎盛時期。以朱歷克王子的年紀(jì)來講,他是個
a golden age. Prince Juilek is very wise for his age. Where
聰明人。阿瑪萊希雅呢?她在哪?”
is Almalexia?”
“Collecting the Duke of Mournhold. They should be here
“在哀傷之城公爵那兒。他們明天應(yīng)該就能到這兒了?!?
tomorrow afternoon.”
The men were distracted at a sight from around the corner of
維瓦克突然被一個影像弄得心煩意亂―他看見一匹馬正馱著它的主人穿過小鎮(zhèn),
the palace - a rider was approaching through the town, heading
for the front steps. It was evident that the woman had been
奔向大門臺階。顯然這個女人騎了有一段時間。維瓦克他們在書房與她碰面,
riding hard for some time. They met her in the study, where
她忽地一下闖了進(jìn)來,呼吸沉重。
she burst in, breathing hard.
“We have been betrayed,” she gasped. “The Imperial Army has
“我們被背叛了,”她喘著氣說?!暗蹏娨呀?jīng)占領(lǐng)了黑暗之門?!?
seized the Black Gate.”
24 Sun's Height, 2920, Balmora, Morrowind
24th,日升,2920,巴爾莫拉,晨風(fēng)
It was the first time in seventeen years that the three members
自從索塔希爾去到亞蒂姆之后,這是十七年以來晨風(fēng)的審判席三神首次聚集到
of the Morrowind Tribunal had met in the same place, since
同一個地方。他們?nèi)齻€都希望他們的再一次團(tuán)聚能在一個更好的處境下。
Sotha Sil had left for Artaeum. All three wished that the circumstances of their reunion were different.
“From what we've learned, while the Prince was returning to
“根據(jù)我們目前所獲悉的情報來看,當(dāng)朱歷克王子向著南方的塞洛蒂爾行進(jìn)時,
Cyrodiil to the south, a second Imperial Army came down from
另一只帝國軍突然從北方襲擊,”維瓦克對他那面無表情的同伴說道?!翱磥砦覀?
the north,” said to his stony-faced compatriots. “It is
有理由去假設(shè)朱歷克并不知曉這次攻擊?!?
reasonable to assume Juilek didn't know about the attack.”
“But neither would it be unreasonable to suppose that he
“但另一個可能是他只是想在皇帝攻擊黑暗之門的時候干擾我們的注意力,”
planned on being a distraction while the Emperor launched the
索塔希爾說?!斑@應(yīng)該被當(dāng)作違背和平條約的舉動?!?
attack on Black Gate,” said Sotha Sil. “This must be considered a break of the truce.”
“Where is the Duke of Mournhold?” asked Vivec. “I would hear
“哀傷之城公爵在哪兒?”維瓦克問?!拔蚁肼犅犓麑τ谶@件事的看法?!?
his thoughts on the matter.”
“He is meeting with the Night Mother in Tel Aruhn,” said
“他正在泰爾阿奴因面見夜母,”阿瑪萊希雅平穩(wěn)地說?!拔腋嬖V過他讓他先跟你
Almalexia, quietly. “I told him to wait until he had spoken
談?wù)勗傩袆?,但他說這件事已經(jīng)拖得夠久了。”
with you, but he said that the matter had waited long enough.”
“He would involve the Morag Tong? In outside affairs?” Vivec
“他要去莫拉格幫會?來處理這種事務(wù)?”維瓦克搖了搖頭,將目光轉(zhuǎn)向索塔
shook his head, and looked to Sotha Sil: “Please, do what you
希爾:“拜托了,盡你所能。暗殺或行刺只能讓我們的處境更糟糕。這件事只能
can. Assassination will only move us backwards. This matter
通過外交或戰(zhàn)斗來解決。”
must be settled with diplomacy or battle.”
25 Sun's Height, 2920, Tel Aruhn, Morrowind
25th,日升,2920,泰爾阿奴因,晨風(fēng)
The Night Mother met Sotha Sil in her salon, lit only by the
夜母在她只有月光照亮的客廳里接見了索塔希爾。她穿著一件簡單的黑絲綢長
moon. She was cruelly beautiful dressed in a simple silk black
袍,懶洋洋地坐在長沙發(fā)上,看上去既殘忍又美麗。隨著一個手勢,夜母讓她的
robe, lounging across her divan. With a gesture, she dismissed
那些紅衣守衛(wèi)逐一告退并給術(shù)士倒了一些紅酒。
her red-cloaked guards and offered the sorcerer some wine.
“You've only just missed your friend, the Duke,” she
“你恰好錯過了你的朋友,那個公爵,”她輕語道。“他很不高興,但我想我們能
whispered. “He was very unhappy, but I think we will solve
為他解決他的問題?!?
his problem for him.”
“Did he hire the Morag Tong to assassinate the Emperor?” asked
“他是不是出錢讓莫拉格幫會刺殺皇帝?”索塔 希爾問。
Sotha Sil.
“You are straight-forward, aren't you? That's good. I love
“你還真是直言直語,不是嗎?那挺好的,我喜歡不說套話的人:那能節(jié)省很多
plain-speaking men: it saves so much time. Of course, I cannot
時間。當(dāng)然,我不能和你討論我剛才和公爵說了些什么,”她微笑著說?!澳遣环?
discuss with you what the Duke and I talked about,” she smiled.
合我們的規(guī)矩?!?
“It would be bad for business.”
“What if I were to offer you an equal amount of gold for you
“如果我付和他一樣的價錢,你能取消那個訂單嗎?”
not to assassinate the Emperor?”
“The Morag Tong murders for the glory of Mephala and for
“莫拉格幫會是為了梅拉法的榮譽(yù)和利益而謀殺別人的,”夜母說著,又飲了一
profit,” she said, speaking into her glass of wine. “We do
小口紅酒?!拔覀儾恢皇窃跉⑷?。那會變成一種對于神明的褻瀆。一旦公爵的定
not merely kill. That would be sacrilege. Once the Duke's gold
金在三天之內(nèi)到達(dá),我們會完成說好的交易??峙挛覀儾粫M畲诙€客人。
has arrived in three days time, we will do our end of the business. And I'm afraid we would not dream of entertaining a counter offer. Though we are a business as well as a religious
雖然我們是商人,但我們同樣遵循嚴(yán)謹(jǐn)?shù)囊?guī)則,我們不會服從于供給或需求,
order, we do not bow to supply and demand, Sotha Sil.”
索塔希爾?!?
27 Sun's Height, 2920, The Inner Sea, Morrowind
27th,日升,2920,內(nèi)海,晨風(fēng)
Sotha Sil had been watching the waters for two days now, waiting
索塔希爾已經(jīng)站在這里兩天了,雙眼盯著海平線,等待一艘特殊船只的到來,
for a particular vessel, and now he saw it. A heavy ship with
而現(xiàn)在他終于等到了。一艘掛著哀傷之城旗幟的重船。術(shù)士向外走去并在船只到
the flag of Mournhold. The sorcerer took the air and
intercepted it before it reached harbor. A caul of flame
達(dá)海港之前攔截下它。一團(tuán)火焰噴發(fā)出來,圍繞著他,遮掩住他的身形,改變他
erupted over his figure, disguising his voice and form into
的聲音,使它聽起來像是一個邪惡的魔族一樣。
that of a Daedra.
“Abandon your ship!” he bellowed. “If you would not sink with
“丟棄你們的船!”他咆哮出聲?!叭绻銈儾幌牒退黄鸪翛]的話!”
it!”
In truth, Sotha Sil could have exploded the vessel with but
事實上,索塔希爾可以只用一個簡單的火球就能摧毀整艘船只,但他選擇慢慢
a single ball of fire, but he chose to take his time, to give
來,給船上的船員一個機(jī)會跳進(jìn)溫暖的海水里并生存下來。當(dāng)他確定甲板上沒有
the crew a chance to dive off into the warm water. When he was certain there was no one living aboard, he focused his
任何一個活著的東西時,他將能量凝聚起來,形成一股毀滅的波浪,在空氣和海
energy into a destructive wave that shook the air and water
間吹起一波肉眼可見的熱浪。那艘船連同公爵付給莫拉格幫會的報酬一齊沉入內(nèi)
as it discharged. The ship and the Duke's payment to the Morag
海的海底。
Tong sunk to the bottom of the Inner Sea.
“Night Mother,” thought Sotha Sil, as he floated towards shore
“夜母,”索塔 希爾想道,同時飄回海岸來通知海港長有些士兵需要人去營救。
to alert the harbormaster that some sailors were in need of
“每個人都會服從于供給和需求?!?
rescue. “Everyone bows to supply and demand.”
The Year is Continued in Last Seed.
這一年會在‘末種’中繼續(xù)。
Locations:
Fort Snowhawk, in the circular room on the bookshelf to the south.
雪鷹要塞,在圓形房間里南面的書架上。
Treva's Watch, upstairs on a low bookshelf.
翠瓦河哨所,在樓上的一個矮書架上。
上一篇: 元宵與女神雙修 《旋風(fēng)保鏢》即將震撼首測
下一篇: 《蝙蝠俠》裝備圖鑒大全及介紹
《罪惡都市》決定版數(shù)據(jù)在Steam后臺更新
《Apex英雄》日蝕戰(zhàn)斗通行證預(yù)告 全新傳說皮膚等
《霍格沃茨之遺》登上Steam愿望單排行榜榜首
《布蘭博:山丘之王》試玩Demo上線 2023年發(fā)售
《刀劍神域》“今日正式發(fā)售” 官方發(fā)布周年紀(jì)念禮盒
《七龍珠:破界斗士》公布賽季更新路線圖
《獵天使魔女3》通過NS模擬器 在PC上以4K/60幀運行
《刺客信條:幻景》樂曲“Into the light”欣賞
《獵天使魔女3》首日更新 改進(jìn)防走光模式調(diào)整平衡
《生化危機(jī)8》云游戲版發(fā)售預(yù)告公布 今日登陸Switch